|
Der Hintergrund:
Es geht nicht um Sprache allein - die Beherrschung ist eigentlich
eine Selbstverständlichkeit in diesem Beruf. Wichtig darüber
hinaus sind Verlässlichkeit, Pünktlichkeit und Flexibilität
mit Blick auf das gewünschte Ergebnis. Die Qualität des
Weges zum Ziel ist für das Ergebnis entscheidend. Der qualitätsvolle
Prozess der Fremdsprachenleistung minimiert Missverständnisse,
die oft eine gefährliche Eigendynamik bekommen können,
und hält die Kommunikation in Gang.
Die Fakten:
Regina Hammer ist seit 1989 als Übersetzerin und Dolmetscherin
tätig. Sie ist allgemein beeidet und gerichtlich zertifiziert
und kann daher auch gerichtlich beglaubigte Übersetzungen herstellen
oder vor Gericht als Dolmetscherin auftreten.
Die Leistungen:
- Übersetzungen Italienisch - Deutsch und Deutsch - Italienisch
- Fachübersetzungen in z.B. diesen Bereichen:
Juristisch Texte (insbesondere: Verträge, Gesellschaftsrecht,
...)
Dokumente (Beglaubigungen)
Technische Handbücher, Maschinenbeschreibungen
Erstellung firmenspezifischer terminologischer Datenbanken
Marketing und PR
Organisations- und Personalentwicklung
Kultur und Kunst
- Dolmetschungen Italienisch-Deutsch z.B. bei
Verhandlungen, Sitzungen, Geschäftsbesprechungen
Vorträgen, Firmenbesichtungen, bei Aufstellung und Wartung
bzw. Reparatur von Maschinen und Produktionsanlagen.
- vor Gericht und vor Behörden
|